Технический перевод – это перевод текстов с техническим содержанием, которые используются для обслуживания производства и производительных сил, обслуживания оборудования и современной техники.
При переводе текстов с техническим содержанием перед переводчиками нашего бюро переводов поставлена задача – точно передать смысл текста, по возможности сохранив особенности его стиля.
Для того чтобы правильно понять технический текст, переводчику необходимо хорошо знать его предмет и связанную с ним терминологию.
В бюро переводов Антарио М можно заказать технический перевод текстов, связанных с такими сферами деятельности: авиация, автомобильная промышленность, агрономия, архитектура, военная тематика, горное дело, горная промышленность, электротехника, электроника, инженерия, кораблестроение, космическая промышленность, машиностроение, металлургия, нефтегазовая промышленность, нефтехимия, оптическая техника, промышленность, рыбная промышленность, сельское хозяйство, текстильная промышленность, техника, транспорт, угольная промышленность, добыча угля, химическая промышленность, ядерная энергетика.
К техническим текстам относят: инструкции к оборудованию, руководство по эксплуатации, характеристики оборудования, стандарты к техническому оборудованию, технические условия, чертежи, коммерческие предложения с описанием оборудования и многое другое.
Так как текста технического содержания довольно специфические, то стоимость технического перевода увеличивается всего лишь на 10 грн. за каждые 2000 символов. Более подробную информацию по ценам смотрите в прайсе на странице нашего сайта.